На Украине или в Украине?
На Кубе, на Мальте, на Кипре, на Ямайке, на Филиппинах, на Гаити, на Мадагаскаре, на Шри-Ланке, на Багамах, на Мальдивах, на Тайване никто не требует, чтобы русские вместо предлога "НА" использовали предлог "В".
Вы скажете: это острова.
Но вот государства-острова, при склонении названий которых используется предлог «в» (а не «на»): Британия, Япония, Ирландия, Исландия, Индонезия, Филиппины, Новая Зеландия, Сейшелы, Мальдивы, Соломоновы Острова, Кирибати, Вануату, Восточный Тимор.
А знаете, почему это никого не волнует? Потому что в этих странах не думают, что они образованнее российских академиков, создающих нормы. Устанавливать правила русского языка - неотъемлемое право институтов, уполномоченных россиянами.
Вариант «на Украине» не только литературная норма, но и стандарт де-факто: статистика Национального корпуса русского языка показывает, что в современном русском языке форма «на Украине» употребляется в несколько раз чаще.
Это ответ на многочисленные комментарии, в которых мне в грубой форме предписывают использовать ту норму, которая нравится некоторым, но для меня не является литературной.
Не нужно политизировать орфографию. Когда вы пишете "Россия" и "Приднестровье" с маленькой буквы - мир от этого не меняется.
Тарас Шевченко: «Як умру, то поховайте мене на могилі, серед степу широкого, на Вкраїні милій».














































